| Denise Lévertov nació en 1923 en Ilford, Essex, Inglaterra, y emigró a los EE.UU. en 1948, donde murió en diciembre de 1997. Publicó numerosos libros de poesía y varios de ensayo. Fue discípula y heredera de la Poesía creacionista e imaginista de Ezra Pound, Willliam Carlos Williams, Marianne Moore y Wallace Stevens. Este poema fue tomado del volumen 20th Century Poetry and Poetics, compilado por Gary Geddes (Oxford University Press, Toronto, 1985).
——————————–
|
————
————
PENSANDO EN PAUL CELAN ( * )
—————
San Celan,
estirado en la cruz
de la supervivencia,
ruega por nosotros. Tú
que finalmente no pudiste
resistir más. Pero nosotros
vivimos y vivimos,
alegres en un mundo
donde los niños matan niños.
Nos sacudimos
del peso de
nuestra propia exención,
florecemos,
sobrepasamos
nuestros días asignados.
San Celan,
ruega por nosotros
por que recibamos
al menos una herida,
azul, azul, imborrable,
nosotros que aceptamos la supervivencia.
* * * * *
—————–
De Poemas orgánicos
“Antología poética”, por Denise Lévertov, selección, traducción y prólogo
de Cynthia Mansfield, Alción Editora, Córdoba, 2001, 111 páginas.
* * * * *
(*) Paul Celan, nació en Rumania en 1920. Judío askenazi de nacimiento, Celan es un anagrama de su verdadero apellido (Anschel). Estudiaba en Francia en 1938 y al desatarse la guerra, en 1941 fue prisionero nazi y deportado a campos de concentración en Moldavia. Allí vio morir de tifus a su padre y por fusilamiento, a su madre. Liberado en 1944 volvió a Francia pero siempre fue de los que creía que después de haber visto el horror de Dachau, no podría volver a escribir. No tenía sentido, pensaba. Jamás pudo superar ese estigma. Se suicidó en 1970.-
——————–
———–
ALABANZA DE LA LEJANÍA
En el venero de tus ojos
viven las redes de los pescadores de la mar errabunda.
En el venero de tus ojos
el mar mantiene su promesa.
En ella arrojo yo,
un corazón que entre los hombres ha morado,
lejos de mí mis vestiduras y el resplandor de un juramento.
Más oscuro en lo oscuro, más desnudo estoy.
Tan sólo al desertar soy fiel.
Yo soy tú cuando soy yo.
En el venero de tus ojos
derivo y sueño un rapto.
En una red, una red queda apresada
y nos abandonamos enlazados.
En el venero de tus ojos
estrangula su cuerda un ahorcado.
—————————-
Trad. Juan J. Valente
